What does the Bible say about Ruth 4:15? 🙋

👉 And he shall be unto thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.


Explanation: Okay, let’s break down this verse from Ruth 4:15. It’s a really beautiful and touching passage about love and blessing! Here's the explanation in simpler terms: Basically, it means: God is going to bless and restore your life – and even give you more happiness than seven of your sons could offer. Let's unpack that a little bit: “And he shall be unto thee a restorer of [thy] life…” This is the core of the verse. It’s saying God is going to restore or heal your life. Think of it like fixing something broken – He’s going to bring you back to wholeness and strength. “…and a nourisher of thine old age…” “Nourish” means to feed, to sustain, and "old age" refers to your years. So, this part suggests God is going to support and keep you healthy and happy for as long as you live – offering you comfort and security throughout your life. “…for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons…” This is the really important part. It says that God has chosen a woman (your daughter-in-law) to be his child – and that she loves you more than seven of your sons could ever offer. So, what does this tell us? It’s a powerful message about God's love and prioritizing those closest to you. It highlights the idea that God values your relationship with someone who loves you deeply and is willing to dedicate their life to your well-being. In short: God wants to give you a fulfilling, long, and happy life, and He chooses to bless you with this woman – more than just companionship, but a deep and loving connection. Do you want me to: Explain another verse? Discuss the symbolism behind this passage (like it represents something deeper)?

What does the Bible say about Ruth 4:15? 🙋

👉

The Riddle of Ruth 4:15


In today's humorous but intelligent profanity explainer, we bring you the classic Hebrew verse from Deuteronomy 4:15 (Ruth 4:15), known as "the Riddle." This verse, often used in Jewish liturgy and prayers, challenges us to interpret its meaning, which is often interpreted in a variety of ways depending on cultural context. The Word Explained: Ruth 4:15 Here's how it sounds: "Ruth 4:15" translates from Hebrew into English as "the Riddle." In simple terms, this verse means: "There's a riddle in the book of Deuteronomy. It's not easy to solve. Some people say they have figured out the solution. Others don't even know where they started." It is considered one of the most challenging and obscure passages in the Torah (the sacred books) because it's so hard to understand, yet there are several interpretations. Edgy Example Sentence Using 'Ruth 4:15' Imagine if someone asked you a question about Deuteronomy 4:15. You'd likely say something like: "Ah, I see! The Riddle of Ruth 4:15 means that God is dealing with something obscure and difficult for us to understand. So let's take a step back and ask ourselves, 'Why?' The answer might surprise you.


Stained Glass Jesus Art